《橫顏》 詞/曲/演唱:aiko

眠っていた心の中に 些細な些細な小さな傷 いつの間に
その隙間から溢れて來るのは
あなたの名 優し強い目 指 髮全てに気付かされる

出逢えたこと 話をしたこと
次は触れたいといつからか願ってた

起こされた想いは止まらないから躓いても
胸は風を切って 横顔に恋をした
あたしはとても切ない
あなたをとても愛しい

あの日偶然 助手席に乘った
特別に感じたツㄧトの熱 右肩がくすぐったくて

待ちくたびれる 長い毎日
きっとあなたに逢っていないせいだな

辛い時があっても輝く術も知ってるはず
電話が鳴る度に横顔が浮かぶのは
やっばり少し切ない
あなたをいつも愛しい

雨上がりに二人步いた道 足音がいつもと違ってなんだか嬉しい

起こされた想いは止まらないから躓いても
胸は風を切って 横顔に恋をした
あたしはとても切ない
あなたをとても愛しい






《側臉》(歌詞中譯)

在沉睡的心中 那些微小的傷痕
不知不覺地又從縫隙間滿溢出來
溫柔卻強而有力地 你的名字
眼睛 手指 頭髮 所有的一切都讓我如此在意

與你的相遇 說過的話
還想再次接觸
不知從什麼時候起就成了我的心願

被喚醒的思念就算受挫也無法停止
撥開胸前的狂風 發現已經戀上了你的側臉
不管怎樣我還是會難過
無論如何我都會愛著你

這天偶然地 能坐在你的助手席
感覺到一股特別的溫熱 右肩一陣酥麻

已經厭倦等待了 每天都嫌太長
這一定是因為不能與你相見的緣故

就算難過的時候也會發出光輝
每當電話響起總是浮現你的側臉
果然還是感受到小小的傷悲
無論何時都愛著你

兩人一起走在雨後的步道上
不同以往的腳步聲述說著喜悅的心情


被喚醒的思念就算受挫也無法停止
撥開胸前的狂風 發現已經戀上了你的側臉
不管怎樣我還是會難過
無論如何我都會愛著你





很喜歡這首歌的歌詞,總覺得是在述說小螢的心情。
不過,對象到底是在講部長還是小誠,其實我也不確定。

感覺上是在描寫戀愛中女性,所以很像是小螢對小誠的迷戀。

只是,部長在電梯裡曾經對小螢說過:「不要對我的側臉看得入迷。」
因此這首歌曲應該是代表部長跟小螢的感情吧!(←擅自做出結論,完全偏袒部長XD)


部長常常望著(偷瞄)小螢,他的眼神時而好奇、困惑,時而擔憂、著急,
眼底眉間充滿憐惜,小螢就像被他馴養的小動物一樣,在部長的關愛下成長。

小螢也常常望著部長的側臉,她的眼神時而無辜、撒嬌,時而哀傷、迷惘,
她的不安與煩惱都來自小誠,而讓她重拾開朗笑容的總是部長。




PS. 我還沒有找到正確的翻譯版本,
如果有翻得不妥或錯誤的地方,請大家給予指教!


By 迷上螢之光與不冏的雪奈 2007/09/24
arrow
arrow
    全站熱搜

    雪奈日劇部屋 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()